翻页   夜间
黄易小说 > 文豪1879:独行法兰西 > 第317章 这都是我的钱!

    天才一秒记住本站地址:[黄易小说] http://www.huangyixiaoshuo.info/最快更新!无广告!

    尽管身体叫嚣着需要休息,但紧迫的时间表,还是让莱昂纳尔在第二天早晨挣扎着起身。

    窗外,圣彼得堡的天空依旧是灰蒙蒙的,积雪反射着微弱的天光。

    他在酒店餐厅用了简单的早餐,伊万诺夫秘书早已在酒店大堂等候,并为他带来一辆马车和一名本地向导。

    伊万诺夫表示,在圣彼得堡期间,马车与向导都是供莱昂纳尔任意驱使的。

    莱昂纳尔也没有客气,把亚布洛奇科夫工厂的地址交给了这位叫做谢尔盖的向导:“请送我去这里。”

    亚布洛奇科夫的工厂位于城市的边缘区域,厂房颇为简陋。

    在工厂办公室,莱昂纳尔见到了这位著名的发明家。

    年纪还不到四十,面容消瘦,眼神满是疲惫。

    帕维尔·亚布洛奇科夫的法语就没有那么“纯正”了,带着俄语腔:“索雷尔先生,欢迎您。

    说实话,收到您的电报我很意外。您为什么会对我的‘电蜡烛’感兴趣?”

    莱昂纳尔真诚地道:“不仅仅是感兴趣,亚布洛奇科夫先生。

    我迫切需要您的专业帮助,来实现一个艺术上的构想。”

    他再次阐述了《雷雨》的剧本构思以及所需的灯光效果:“……我需要短暂、剧烈、可重复的强闪光来模拟闪电。

    亮度必须足以在瞬间压倒舞台上其他的光源,能让观众看到演员脸上的惊恐。

    同时,我还需要一些相对柔和的光源,来营造雷雨前闷热窒息的氛围……

    总之,我想让舞台上不同空间的光影显得层次。”

    亚布洛奇科夫认真听着,表情越来越微妙:“戏剧性的灯光……很有趣的应用方向。”

    他沉吟了一会儿,才继续道:“您知道,我的‘蜡烛’最初是为公共照明设计的。

    它稳定,明亮,但正如您所见,控制其精确的开启和关闭,尤其是快速闪烁,并不容易。”

    莱昂纳尔追问:“不能通过控制电路来实现吗?比如,快速接通和切断电流?”。

    亚布洛奇科夫点点头:“理论上可以。但强烈的电流冲击会极大地缩短碳棒的寿命,也可能损坏调节器。

    而且,多次快速启动,光弧的稳定性会变差,闪烁和噪音会更明显。”

    他顿了顿,看着莱昂纳尔:“所以,您需要的不是标准的照明产品,而是定制的特殊型号,还需要配套的控制器。”

    莱昂纳尔肯定地说:“这正是我前来拜访的原因。法兰西喜剧院愿意为这样的定制支付额外的费用。

    我相信,如果能在喜剧院这样的舞台上成功应用,将极大地推广您的发明,向整个欧洲展示它在艺术领域的潜力。”

    亚布洛奇科夫眼中闪过一道光。

    他曾在巴黎展览会上风光无限,但商业推广并不顺利,竞争对手的压力也越来越大。

    他知道美国人和英国人都造出了更廉价的电灯,自己的产品如果再不铺开,很可能就会被淘汰。

    如果能打开戏剧演出这个高端市场,无疑是一条新的出路——要知道欧洲有大大小小的剧场超过3000个。

    亚布洛奇科夫终于露出了笑容:“您说服我了,索雷尔先生。是的,我可以为您定制一批‘电蜡烛’。

    我会调整碳棒配方和电磁结构,优化它的性能。虽然不敢保证完美无缺,但应该能达到您要求的戏剧性效果。

    我还可以设计一种手动的快速断路器,由专门人员在后台根据指令操作。”

    接下来的时间,两人就技术细节进行了更深入的讨论。

    莱昂纳尔凭借超越时代的理念提出需求,亚布洛奇科夫则从工程实际出发评估可行性。

    双方相谈甚欢,初步确定了定制规格、数量和交货时间。

    离开亚布洛奇科夫的工厂时,莱昂纳尔心中一块大石落地。

    最关键的技术供应商问题,看来已经解决了。

    剩下的,就是巴黎那边的剧院改造和特斯拉的控制系统设计了。

    ——————

    事情办得顺利,莱昂纳尔心情轻松了不少,马车载着他返回酒店,穿梭在圣彼得堡的街道上。

    积雪覆盖的城市别有一番风情,但他归心似箭,只想尽快结束这趟寒冷的旅程,回到巴黎投入工作。

    路过一条看起来颇为繁华的商业街时,一家书店的招牌吸引了他的目光——「巴黎书屋」。

    这家书店的法文招牌在俄文的环境中格外显眼。

    莱昂纳尔忽然看到了什么,马上摇了一下车里的铃铛:“停一下。”

    这不是因为他忽然来了兴趣,想看看在俄国,哪些法国作家的作品受欢迎。

    而是他发现在这家书店的橱窗玻璃上,贴着一张海报,上面是一个男人的侧面剪影:猎鹿帽、斗篷、长烟斗。

    海报上的广告语同样是法语:

    【《血字的研究:伦敦奇案》单行本今日发售!】

    莱昂纳尔都懵了,《血字的研究》英文版连载上个月刚刚结束,法文版要则要到这个月底。

    所以单行本压根就还没有开卖,这家「巴黎书屋」哪来的单行本?“伦敦奇案”又是什么鬼?

    戴好皮帽,莱昂纳尔火急火燎地下了马车,推门走进书店。

    「巴黎书屋」里面温暖而安静,书架林立,果然是以法文书籍为主,偶尔有一些俄文书。

    雨果、巴尔扎克、福楼拜、左拉……这些法国文豪的作品占据了显眼位置。

    然而,当他走到一个书架前时,脚步猛地顿住了。

    书架最醒目的位置,摆放着好几排装帧统一、标题耸人听闻的:

    《血字的研究:伦敦奇案》、《夏洛克·福尔摩斯探案集》、《莱昂纳尔·索雷尔惊悚故事选》……

    作者署名无一例外,都是“莱昂纳尔·索雷尔”。

    莱昂纳尔的呼吸一滞。

    他伸手抽出一本《血字的研究:伦敦奇案》,快速翻阅起来。

    内容确实是他在《良言》杂志上连载的版本,即使印刷质量不错,纸张也好,但显然也是未经授权的盗版!

    他又拿起那本所谓的《探案集》,里面不仅有《血字的研究》,还有一些不知从哪儿拼凑来的侦探故事。

    而《惊悚故事选》更是离谱,将他早期发表的《老卫兵》、《米隆老爹》等风格迥异的作品胡乱归类。

    封面设计完全是廉价的地摊货!

    一股热血猛地涌上莱昂纳尔的头顶,稿费、版税可是他的收入来源!

    “这都是我的钱!”

    在俄国,这些无耻的书商竟然如此明目张胆地盗版、篡改、拼凑他的作品,大肆售卖。

    而他却没有收到哪怕一个戈比的版税!

    他感到一阵眩晕,不是因为疲惫,而是因为愤怒。

    他紧紧攥着那本粗制滥造的《探案集》,店里的暖空气此刻变得令人窒息,让他喘不过气。

    “先生,您对这本书感兴趣吗?”一个店伙计注意到他,走过来招呼道,用的也是法语。
章节错误,点此报送(免注册), 报送后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待。